Видавництва

Видавництво «Книги – ХХІ» / Україна

Видавництво «Книги – ХХІ» вже кілька років поспіль працює з польсько- та німецькомовною літературою, видає твори польських, німецьких та австрійських авторів, які презентує на вітчизняному книжковому ринку.

Здійснено такі перекладацькі проекти:

Центральноєвропейський часопис «Потяг-76. Потяг до Польщі»;

Центральноєвропейський часопис «Потяг-76. Балканський експрес»;

Даніель Одія Тартак. Переклад з польської Олександра Бойченка;

Казімєж Мочарський Бесіди з катом.  Переклад з польської Олександра Герасима;

ЗАГУБЛЕНА АРФА. Антологія німецькомовної поезії Буковини. Переклад з німецької Петра Рихла;

Шпербер Манес Хурбан, або незбагненна певність. Переклад з німецької Петра Рихла;

Карл Еміль Францоз UCRAINICA. Культурологічні нариси. Переклад з німецької Петра Рихла;

Роза Ауслендер Час фенікса. Вірші та проза. Переклад з німецької Петра Рихла;

Збіґнєв Лєв-Старовіч Вона і Він про СЕКС. Переклад з польської Оксани  Пендерецької;

Ґустав Герлінґ-Ґрудзінський ІНШИЙ СВІТ. Совєтські записки. Переклад з польської Олександра Герасима;

Шацька Барбара Минуле – пам`ять – міт. Переклад з польської Олександра Герасима;

Зельма Меербаум-Айзінґер Я тугою огорнута. Переклад з німецької Петра Рихла;

Бурґ Йосиф ПІСНЯ НАД ПІСНЯМИ. Переклад з їдишу Петра Рихла.

Книги українських авторів:

Бойченко Олександр АБИ КНИЖКА;

Бойченко Олександр МОЇ СЕРЕД ЧУЖИХ;

Кожелянко Василь ДІТИ ЗАСТОЮ.

 

Видавництво «Книги – XXI»

Адреса для листування: а/с 418, м. Чернівці, 58000

fax +38(0372)586021, +38(050)9183202

е-mail: [email protected]

www.books-xxi.com.ua