Наші автори

Катерина Бабкіна

Катерина Бабкіна – українська поетка, авторка прози, колумністка, сценаристка, драматургиня. Авторка поетичних книг “Вогні святого Ельма”, “Гірчиця”, “Знеболювальне і снодійне”, “Заговорено на любов”, “Не болить”, збірок оповідань “Щасливі голі люди”, “Лілу після тебе”, роману “Соня” та роману в оповіданнях “Мій дід танцював краще за всіх”, нон-фікшину для дітей “Сила дівчат” (у співавторстві з Марком Лівіним) і дитячих повістей “Гарбузовий рік” та “Шапочка і кит”.

Її тексти перекладено на іврит, польською, німецькою, англійською, шведською, французькою, чеською, іспанською, румунською, сербською та російською мовами, п’єси за її текстами ставилися в Києві, Відні та Женеві. Перекладені книги: поетичні збірки “Для всіх однакове попроси” (видавництво “Хавер Лает”, Ізраїль), “Не проси ні про що, крім тепла” (VINTAGEbooks, Кіпр), роман “Sonia” (видавництво “Warsztaty Kultury”, Польща), роман “Heute Fahre Ich nach Morgen” (видавництво “Haymon Verlag”, Австрія), збірка оповідань “Szczęśliwi nadzy ludzie” (видавництво “Warsztaty Kultury”, Польща), “Мій дід танцював краще за всіх” (Blum, Belgrade), “Щасливі голі люди” (VINTAGEbooks, Кіпр), Nikt tak nie tańczył jak mój dziadek (Warsztaty Kultury Publishing House, Польща).

У 2021 році отримала Центральноєвропейську літературну премію «Ангелус» за польський переклад книжки «Мій дід танцював краще за всіх».

Книжки авторки: