Poertry Tour Festival Book Projects Residency Image Map

Valerie Rouzeau

poetess, translator, journalist

France

Valerie Rouzeau was born in 1967, she lives in Saint-Ouen.

Valerie has published dozens of books and pamphlets of poetry “Pas revoir” (le dé bleu, 1999); “Neige rien” (Unes, 2000); “Va où” (le Temps qu’il fait, 2002); “Apothicaria” (Wigwam, 2007) and “Mange-Matin” (l’idée bleue, 2008).

She translated poems of Sylvia Plath into French: “Arbres d’hiver / La Traversée” (Poésie/Gallimard, 1999 together with Françoise Morvan and Sylvie Doizelet), as well as a monographes published by Jean-Michel Place: “Un Galop infatigable” (2003).

In addition, Valerie translated a biography dedicated to the marriage of Sylvia Plath and Ted Hughes by Diane Middlebrook, “Son mari” (Phébus, 2006), a collection of texts of photographer Duane Michals and a charming fairy tale illustrated by Wayne Anderson, “Ratsmagic” for publisher Robert Delpire ( 2008 and 2009).

Her translations of “Ariel” of Sylvia Plath and a part of “Poèmes” (1957-1994) of Ted Hughes (the other part was translated by Jacques Darras) were published by Gallimard in 2009.

The first two volumes of collections of poems by Valerie Rouzeau – “Quand je me deux” was recently published (in October 2009), publisher Temps qu’il fait.

Valerie Rouzeau also works three times a year as an Editor of “Dans La Lune”, this magazine was created in 2004 with Michel Freard – creative director of the Center for Children and the house of poetry “Tinqueux (51)”, –  a small poetry magazine dedicated to people aged from 5 to 117 years, “100 % of guarantee lack of  sweetness”.

Publisher Table Ronde reissued in February 2010 two books by Valerie Rouzeau “Pas revoir” and “Neige rien” for their pocket books collection “La Petite Vermillon”.

Comments are closed.